BOOKS FROM THE BUSH
Buchübersetzungen aus dem Englischen
Aus purer Lust am Wortspiel und dem Fluss der Sprache, die mich seit meiner Jugend begleitet, wurde eine Passion. Damals lernte ich, über unsere Kunstturn-Wettkämpfe Medienartikel zu verfassen und mir dabei ein Taschengeld zu verdienen, heute sind verschiedene Buchübersetzungen entstanden. Dies natürlich vor allem durch meine grosse Liebe: Afrika.
Seit Jahren lese und hörte ich die Hörbücher berühmter Autoren, insbesondere über meine Wahlheimat Afrika. Was im frühen Erwachsenenalter mit einer Stillbroschüre begann und danach lange ruhte, ist während der Pandemie mit einem Kinderbuch zu einem Neuanfang gekommen und hat nun mit der Übersetzung des australischen Bestsellerautors Tony Park einen Höhepunkt erreicht. Neben der fast täglichen Arbeit ist das Schönste daran, dass neue Beziehungen und Freundschaften entstehen und alte aufleben. Tony Park, den ich vor rund einem Jahr kontaktierte, um zu fragen, ob er an der Übersetzung seine Bücher interessiert sei (was er offensichtlich war) und seine Frau Nicola stehen uns mittlerweile nahe. Mit Hollie M'Gog verbindet mich eine länger andauernde Freundschaft, meine Rotkreuzer und Hünenberger Freundinnen sowie meine allerbeste Freundin und Vertraute aus der Jugendzeit korrigieren meine Übersetzungen. Immer kommen wieder neue wunderbare Menschen dazu, die sich dafür interessieren, mitzuhelfen.
Wie schon während meines ganzen Lebens, in dem ich kaum je Geld, dafür umso mehr Zeit spendete und jeweils noch viel mehr davon zurückbekam oder in meinen Anstellungen davon profitierte, will ich auch mit den Übersetzungen kein Geld verdienen oder keine besonderen Nutzen daraus ziehen. Ich freue mich aber ungemein, mit meinem Anteil am Verdienst aus jedem verkauften Buch einen kleinen Beitrag leisten zu können, um die Arbeit von WildlifeACT zu unterstützen. Mit dieser Organisation haben wir immer wieder Freiwilligeneinsätze der besten Art geleistet und dabei unendlich viel gelernt. Damit diese kleinen Einzelbeiträge auch Wirkung erzielen können und sich vermehren, ist es mit ein Anliegen geworden, möglichst viele Bücher zu verkaufen. Damit schliesst sich der Kreis und ich bin im Marketing, beim Pressmitteilungen und mehr gelandet …
Der Spass an der Arbeit – die ich mir einteilen und frei gestalten kann, ist mir geblieben. Am schönsten ist's natürlich, wenn man bei der Arbeit im Busch oder am Meer sitzen kann.
Näheres über Tony Park und seine deutschen Bücher
Neue Tony Park Bücher: Übersetzung und gleichzeitige Veröffentlichung im August !
Welch eine Ehre und Freude für eine Übersetzerin: Während das Busch geschrieben aber noch nicht veröffentlicht ist und wohl noch nicht einmal einen Titel trägt, erhalte ich es, sobald die Korrekturleserinnen es gelesen haben und Tony Park es überarbeitet hat, zum Übersetzen. Damit sollte es möglich sein, im August das Buch gleichzeitig in Englisch und Deutsch zu veröffentlichen. Wie toll ist das denn! Bist du auch gespannt darauf?